-
1 дать другое имя
vgener. umnennen (кому-л.) -
2 дать другое имя
vjocul. sbattezzare -
3 подлинный владелец ценной бумаги, зарегистрированной на другое имя
Banking: beneficial ownerУниверсальный русско-английский словарь > подлинный владелец ценной бумаги, зарегистрированной на другое имя
-
4 право перерегистрации ценных бумаг на другое имя без уплаты сборов
Banking: free right of exchangeУниверсальный русско-английский словарь > право перерегистрации ценных бумаг на другое имя без уплаты сборов
-
5 перепись ипотеки на другое имя
necon. HypothekenumschreibungУниверсальный русско-немецкий словарь > перепись ипотеки на другое имя
-
6 перевод на другое имя
nbusin. subentro (напр. фирмы, контракта)Universale dizionario russo-italiano > перевод на другое имя
-
7 другое
other имя прилагательное: -
8 другое, вымышленное имя
General subject: aliasУниверсальный русско-английский словарь > другое, вымышленное имя
-
9 перевод
1) ( перемещение) spostamento м.2) (по службе и т.п.) trasferimento м.3) ( на следующую ступень обучения) promozione ж.4) ( денежный) vaglia м., rimessa ж.5) (с одного языка на другой, из одной системы единиц в другую) traduzione ж.6) ( трата) sperpero м., spreco м.* * *м.1) traduzione f ( письменный), interpretazione f ( устный)синхронный перево́д — traduzione simultanea
последовательный перево́д — traduzione consecutiva
2) банк. trasferimento m, rimessa f; bonifico mпочтовый перево́д — vaglia postale
* * *n1) gener. cambiamento (по службе), cangiamento (по службе), trasloco, interpretazione (устный), versione, riduzione, (письменный) traduzione, trasferimento, trasferimento d'ufficio, trasposizione2) obs. traslazione (произведения)3) law. voltura (на другое лицо)4) econ. conversione, movimentazione5) account. trasporto (на другой счёт, на другую статью)6) fin. bonifico (средств), rimessa (денег, валюты), vaglia (средств), voltura (на другое имя) -
10 регистраторы доменов
регистраторы доменов
Организации, регистрирующие в сети Internet доменные имена в списках географических доменов и доменов по организациям.
Географические домены регистрируются национальными организациями, а домены по организациям - центром сетевой информации Internet. Регистрация осуществляется по электронной почте. За регистрацию берется ежегодная плата.
Перед регистрацией осуществляется проверка, не использовано ли уже предлагаемое имя домена. В противном случае выбирается другое имя.
[Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > регистраторы доменов
-
11 перерегистрация права
nlaw. (на другое имя) UmschreibungУниверсальный русско-немецкий словарь > перерегистрация права
-
12 перерегистрация притязания
nlaw. (на другое имя) UmschreibungУниверсальный русско-немецкий словарь > перерегистрация притязания
-
13 перекрестить
сов( осенить знаком креста) benzer vt, abençoar vt; ( окрестить в другую веру) reba(p)tizar vt; рзг ( дать другое имя) reba(p)tizar vt; ( дать прозвище) apelidar vt; ( скрестить) cruzar vt; ( перечеркнуть) riscar em cruz -
14 переводить
см. перевести* * *v1) gener. deviare, disviare, diviare, recare (на другой язык), riducere (на другой язык), ridurre (на другой язык), (in) voltare, interpretare (устно), spostare (на другую работу), tradurre (с одного языка на другой), tramutare (на другую должность), trasferire, traslocare, trasportare2) obs. trasportare (на другой язык)3) law. trasportare (на другое имя, на другой счёт и т.п.)4) econ. rimettere, trasferire (напр., на счёт) -
15 перекрещивать
vt разг; св - перекрести́тьдать другое имя to rename; прозвать to nicknameего́ перекрести́ли в Ры́жика — he was nicknamed Ginger
-
16 перевод ценных бумаг
с имени одного собственника на другое имя) securities transferРусско-Английский новый экономический словарь > перевод ценных бумаг
-
17 виртуальный домен
виртуальный домен
Пространство на сервере, предоставленное его владельцем к.-л. пользователю или клиенту для размещения его сайта. Такой сайт с именем, напр.: client.host.com называется виртуальным, поскольку на самом деле он располагается на сервере, имеющем совсем другое имя. Компания-владелец сервера выполняет администрирование этого сервера и управление им, обеспечивает его работоспособность и безопасность хранимой информации.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > виртуальный домен
-
18 кусараш
кусараш-ем1. перемещать, переместить (на другое место в пространстве); переводить; перевести; перевозить, перевезти; переносить, перенести; передвигать, передвинуть; перебрасывать, перебросить; перетаскивать, перетащить; направлять, направить; переселять, переселитьӰстелым пырдыж деке куса-раш передвинуть стол к стене;
вес пачерыш кусараш переселить на другую квартиру;
заводым кусараш перевести завод;
армийым касвел фронтыш кусараш перебросить армию на западный фронт.
Пачерыште икмыняр вашталтыш шинчалан перныш: ончыл пӧлемысе атышӧр шкафым вес верышке кусарыме, а пырдыж воктене – у кровать. М. Казаков. В глаза бросились некоторые изменения в квартире: кухонный шкаф с передней переведён на другое место, а у стены – новая кровать.
2. перемещать, переместить, переводить, перевести (на другое место работы, службы, учёбы и т. п., поставить в другие условия), назначать, назначитьВес пашашке кусараш перевести на другую работу;
мланде кӱнчымашке кусараш перевести на землекопные работы;
фермыш кусараш перевести на ферму;
вес школыш кусараш перевести в другую школу;
плотник бригадыш кусараш перевести в бригаду плотников.
– Авий, ачий, мыйым нылымше курсыш кусареныт, – омса лондем гычак ойла тудо (Нина). П. Корнилов. – Мама, папа, меня перевели на четвёртый курс, – ещё с порога говорит Нина.
3. переводить, перевести, устремлять, устремить, направлять, направить (взгляд, глаза и т. п.)Шинчаончалтышым сӱрет ӱмбак кусараш перевести взгляд на картину;
ончалтышым окнаш кусараш начать смотреть в окно.
Пасум ончалын, уржам ужатат, адакат шинчатым ял век кусарет: тиде уржа ден ял – ик илыш. М. Шкетан. Посмотрев на поле и увидев рожь, снова переводишь свои глаза в сторону деревни: эта рожь и деревня – одна жизнь.
4. переводить, перевести, сваливать, направить (какие-л. чувства, отношение и т. п. на кого-что-л.); отнестись как-л. к кому-л.Уло чоным иктаж-кӧ ӱмбаке кусараш отнестись к кому-л. со всей душой;
шке йолам еҥ ӱмбаке кусараш сваливать свою вину на кого-либо;
шыдым кусараш направить, обрушить злость.
Шоҥго кува шке ӧпкежым Йыван ӱмбач ынде пел кидан пӧръеҥ ӱмбак кусарыш. А. Асаев. Теперь свою обиду старуха перевела с Ивана на однорукого мужчину.
5. переводить, перевести, направлять, направить (куда-л. действие, деятельность, усилия и т. д.)Чыла вийым озанлык вияндымашке кусараш направить все усилия на развитие хозяйства.
Ты жапыште ушкал ашныме пашам у технологийыш кусараш кадрым туныктен ямдылаш лиеш. П. Корнилов. За это время можно подготовить кадры, для того чтобы перевести содержание коров на новую технологию.
6. переводить, перевести, переключать, переключить (разговор, беседу и т. п.); заговорить о чём-л. другомМутым мыскараш кусараш перевести, превратить разговор в шутку;
шомакым весышке кусараш перевести разговор, речь на что-л. другое, заговорить о другом.
Вара (Клавий) олян-олян шке мутшым семык пайремыш кусара. М. Шкетан. Потом Клавий постепенно переводит своё слово на праздник семик.
7. переводить, перевести (с одного языка на другой)Рушла гыч марлашке кусараш переводить с русского на марийский язык;
почеламутым кусараш переводить стихотворение.
Миссионер-влак «Христос книгамат» марлаш кусарат, черке кумалтышымат марла ыштылыт, школ книгамат, миссионер ойлан келыштарен, марла луктыт. А. Эрыкан. Миссионеры переводят на марийский язык и «Книгу Христа», проводят на марийском языке и церковную службу, выпускают на марийском, в миссионерском духе, и книги для школ.
8. переписывать, переписать, списывать, списать (копируя оригинал), переводить, перевести, передавать, передать что-л. другими средствами, другим способомМурым кусараш переписать песню;
поэзий йылмышке кусараш перевести на язык поэзии;
ойлымым кагазыш кусараш написать сказанное на бумагу.
Ончалына: автор ик мутыматтӧрлен огыл, лач вес кагазыш кусарен гына возен колтен. М. Казаков. Посмотрим: автор не исправил даже ни одного слова, а переписал лишь на другую бумагу и отправил.
9. переводить, перевести, перечислять, перечислить, пересылать, переслать, оформлять, оформить на кого-л. (деньги, имущество и т. д.)Оксам кусараш переводить деньги;
почто дене кусараш перевести по почте.
Сандене мо кӱлешыжым, шергаканжым тудын (Серафима Васильевнан) лӱмышкак кусараш тӱҥале (Митрич). А. Юзыкайн. Поэтому Митрич стал переводить всё необходимое, ценное на имя Серафимы Васильевны.
10. переводить, перевести; выражать, выразить что-л. в других показателях, знаках, величинахСчетовод ушыштыжо шудо копна-влакым центнер ден тонныш кусара. В уме счетовод переводит копны сена на центнеры и тонны.
11. переносить, перенести (во времени)Вес тылзыш кусараш перенести на другой месяц;
у ийышке кусараш перенести на новый год;
таче гыч эрлашке кусараш перенести с сегодняшнего дня на завтра.
Заседанийым вес кечыш кусараш логале. П. Корнилов. Пришлось перенести заседание на другой день.
Составные глаголы:
-
19 остальное
-
20 ӱмбала
ӱмбала1. один на другой, слоями, друг на другаӰмбала пышташ положить одно на другое;
ӱмбала опташ складывать слоями.
Изи ӱдыр-рвезе-влак, ночко лумым чумыртылын, шӱкен-шӱкен кондат да ӱмбала шындылыт, лумъеҥым ыштылыт. «Ончыко» Маленькие дети, скатав мокрый снег (в комки), прикатывают в одно место и ставят одно на другое, лепят снеговик.
2. прил. диал. двухэтажный; слоёныйӰмбала когыль слоёный пирог.
Ялысе поян Ярасимын ӱмбала пӧртшат ыле. МДЭ. У сельского богача Ярасима был двухэтажный дом.
3. нар. двукратно, многократно, раз за разом, кряду, подряд, несколько разӰмбала ойлаш сказать несколько раз.
Шем карандашым нальым да спискыште Толян лӱмжым кок гана ӱмбала удыральым. В. Сапаев. Я взял чёрный карандаш и два раза кряду зачеркнул в списке имя Толи.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ТÁО ЮАНЬМИ́Н (другое имя Тао Цянь) — (другое имя Тао Цянь) (365427), кит. поэт. В новаторской (при внеш. традиционности) поэзии ясные и нравственно бескомпромиссные раздумья о смысле жизни, призвании человека, прославление крест. труда (циклы Возвратился к садам и полям … Биографический словарь
Под чужой потолок подведут, так и другое имя дадут. — Под чужой потолок подведут, так и другое имя дадут. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Под чужой потолок подведут и другое имя дадут. — Под чужой потолок подведут и другое имя дадут. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ИМЯ — ср. названье, наименованье, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человека. собствено имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось; отчество или вич;… … Толковый словарь Даля
ИМЯ СОБСТВЕННОЕ — И. с. не обладает значением (см. ниже), но обладает смыслом (внутренней формой, этимологией). Поэтому, как будет показано ниже, И. с. тесно связано с мифом, а это, в свою очередь, не менее тесно связывает его с культурой ХХ в., где господствует… … Энциклопедия культурологии
ИМЯ — выражение языка, которое может использоваться в качестве подлежащего или именной части сказуемого в простом предложении «S есть Р» (или: «... есть...»). Напр., выражения «Гарвей», «Менделеев» и «человек, открывший кровообращение» являются И.,… … Философская энциклопедия
Имя — Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер … Сводная энциклопедия афоризмов
Вова (любое другое имя) парень неплохой.... только ссытся и глухой — Выражение выступает в роли розыгрыша. Начинаясь с положительной оценки качеств человека, фраза резко переходит к сниженному, уничижительному завершению … Словарь народной фразеологии
ИМЯ БОЖИЕ — [евр. , ; греч. ὄνομα τοῦ θεοῦ]. И. Б. в книгах ВЗ Ветхозаветное понимание смысла и значения имени коренным образом отличается от совр. употребления имен. В ВЗ к имени относились не просто как к опознавательному знаку или названию, но как к… … Православная энциклопедия
Имя мне — Исцеление бесноватых, «Австрийская Библия», 15 век У этого термина существуют и другие значения, см. Имя мне легион (Желязны). Легион … Википедия
Имя при рождении — Урожденное имя, имя при рождении имя, которое человек получает при рождении. Обычно состоит из нескольких частей имени, отчества, фамилии или прозвища. Cразу после рождения или даже перед рождением человек получает его первое… … Википедия